محمد مراد :"حاجة باهية كي دبلجوا مسلسل فلوجة باللهجة السورية.. خلينا ننتشرو عربيا" (فيديو)


تحدّث الممثل التونسي محمّد مراد خلال نزوله ضيفا ببرنامج أو ستار على إذاعة ديوان أف أم عن الجزء الثاني من مسلسل الفلّوجة كاشفا عن فكرة دبلجة العمل في بادرة تعد الأولى من نوعها في مجال الدراما التونسية، والتي أقدمت عليها قناة الحوار التونسي حيث دبلجت الجزء الأول من المسلسل إلى اللهجة السورية.
و من المنتظر تعميم العملية و القيام بدبلجة كل الإنتاجات الدرامية السابقة للقناة، على غرار مسلسلات: “أولاد مفيدة” بأجزائه الخمسة، و”دنيا أخرى” بأجزائه الأربعة، “تاج الحاضرة”، و”براءة” وجميعها من إخراج سامي الفهري، إلى جانب “فوندو 1 و2″ و”فلوجة” في جزئه الثاني المعروض حاليا على قناة الحوار التونسي، ومنصة سامي الفهري الخاصة.
و أكّد الممثل الشاب محمد مراد في ذات البرنامج أنّه سعيد بتجربته في مسلسل الفلوجة و ذلك بعد ظهوره بوجه جديد وصرّح :" فديت معادش نحب نخدم دور الي يخاف من امو و عندو صاحبتو و عاقل و فرحت كي كملت في فلوجة 2 و كان فما جزء 3 نكمل و سوسن الجمني احسن حاجة فاها الكتيبة و الdirection متع المجموعة....".
و فيما يخص تجربة دبلجة الأعمال الدرامية التونسية، علّق ذات الفنان :"علاش لا ما تصيرش الدبلجة متع المسلسل ؟ لهجتنا ماهيش مفهومة عندهم أنا مثلت مع ممثلين عرب في مسلسل تاج وساعات نقزل كلام ما يفهمونيش.. انت تدافع على لغتك و حضارتك تنجم تدافع علاهم موش بمسلسل خلي توا ننتشروا عربيا وننشرو الدراما متاعنا".
الفيديو :





          
تعليقات